Entrada > Cursos > Licenciaturas > Licenciatura em Tradução e Interpretação em Língua Gestual Portuguesa - Plano 6

Licenciatura em Tradução e Interpretação em Língua Gestual Portuguesa - Plano 6

A Escola Superior de Educação do Politécnico do Porto tem uma longa história na formação de profissionais tradutores e intérpretes de Língua Gestual Portuguesa (LGP), potenciando a acessibilidade e a inclusão social da comunidade surda, assim cumprindo o estabelecido pela Lei n.º 89/99. Assim, a licenciatura tem contribuído, desde a sua criação, para a aprendizagem, o uso e a difusão da LGP, a eliminação de barreiras da comunicação, promovendo a qualificação de profissionais e ampliando a sua entrada para um mercado de trabalho em expansão.

 

Diurno
Acreditado por: 6 em
05/01/2017

Consultar relatórios em www.a3es.pt

223 Língua e literatura materna
Número: R/A-EF756/2011/AL01
Data:
01/01/2001
N.º Despacho/Portaria: 7554/2017
Data:
25/08/2017
1º Ano
Unidade curricular Período ECTS
Comunicação e Expressão em Língua Portuguesa 1º Semestre 6.0
Deficiência Auditiva I 1º Semestre 3.0
Língua Gestual Portuguesa I 1º Semestre 9.0
Psicologia do Desenvolvimento e da Aprendizagem I 1º Semestre 4.0
Psicossociologia da Comunidade Surda 1º Semestre 5.0
Tecnologias da Comunicação e da Informação 1º Semestre 3.0
Deficiência Auditiva II 2º Semestre 3.0
Língua Gestual Portuguesa II 2º Semestre 6.0
Linguagem e Cognição 2º Semestre 6.0
Metodologias da Investigação 2º Semestre 5.0
Psicologia do Desenvolvimento e da Aprendizagem II 2º Semestre 4.0
Teoria e Prática da Tradução e da Interpretação em Língua Gestual Portuguesa I 2º Semestre 6.0
2º Ano
Unidade curricular Período ECTS
Família e o Indivíduo Surdo 1º Semestre 3.0
Língua Gestual Portuguesa III 1º Semestre 6.0
Linguística Descritiva Portuguesa 1º Semestre 4.0
Perturbações Específicas do Desenvolvimento 1º Semestre 3.0
Princípios e Práticas do Processo de Ensino Aprendizagem I 1º Semestre 5.0
Teoria e Prática da Tradução e da Interpretação em Língua Gestual Portuguesa II 1º Semestre 9.0
Língua Gestual Portuguesa IV 2º Semestre 6.0
Linguística da Língua Gestual Portuguesa I 2º Semestre 3.0
Observação e Intervenção Educacional em Contextos Sociais e Educativos 2º Semestre 3.0
Princípios e Práticas do Processo de Ensino Aprendizagem II 2º Semestre 5.0
Teoria e Prática da Tradução e da Interpretação em Língua Gestual Portuguesa III 2º Semestre 9.0
Globalização e Cooperação para o Desenvolvimento (opcional) 2º Semestre 4.0
Intervenção Comunitária (opcional) 2º Semestre 4.0
Língua, Cultura e Cidadania (opcional) 2º Semestre 4.0
Literatura para a Infância e Promoção da Leitura (opcional) 2º Semestre 4.0
Músicas Urbanas e Comerciais do Século XX (opcional) 2º Semestre 4.0
Património e Educação (opcional) 2º Semestre 4.0
Práticas de Comunicação Visual (opcional) 2º Semestre 4.0
3º Ano
Unidade curricular Período ECTS
Língua Gestual Portuguesa V 1º Semestre 5.0
Linguística da Língua Gestual Portuguesa II 1º Semestre 3.0
Teoria e Prática da Tradução e da Interpretação em Língua Gestual Portuguesa IV 1º Semestre 5.0
Construção da Profissionalidade do Intérprete Língua Gestual Portuguesa 2º Semestre 3.0
Língua Gestual Portuguesa VI 2º Semestre 5.0
Teoria e Prática da Tradução e da Interpretação em Língua Gestual Portuguesa V 2º Semestre 5.0
Estágio Anual 34.0
Com um importante papel social e um rápido desenvolvimento nesta última década, o estudante deste curso estará apto ao exercício da profissão, com competências e habilidades para desenvolver estratégias de comunicação entre pessoas surdas e ouvintes, atuando como tradutor intérprete de língua gestual portuguesa (LGP) em contextos públicos e privados, entre eles: Contextos educativos (escolas do ensino básico e secundário, instituições do ensino superior e do ensino profissional). Contextos sociais (Assembleia da República, Câmaras Municipais, repartições públicas, policia). Contextos de saúde (centros de saúde, hospitais, serviços de emergência, clínicas). Contextos jurídicos (interrogatórios, depoimentos, atendimentos nos serviços, aconselhamento jurídico, tribunais, órgãos de investigação e ministério público). Contextos religiosos (cerimónias, encontros). Contexto televisivo (debates, direitos de antena, telejornais, publicidade, programas de entretenimento, de natureza culinária, culturais, juvenis e infantis). Contexto científico (seminários, palestras, congressos, workshops, fóruns). Contextos artístico-culturais (museus, teatros, visitas guiadas) Contexto empresarial (com funcionários surdos). Contexto audiovisual (materiais audiovisuais de e para língua gestual, legendagem). Contexto associativo (associações de apoio a surdos e  associações da classe). A atuação do tradutor  intérprete de LGP é importante em todos os locais que a comunicação para a pessoa surda seja necessária.

PROVAS DE INGRESSO código 18 - Português ou código 13 - Inglês ou código 17 - Matemática Aplicada às Ciências Sociais

A informação disponibilizada nesta página não dispensa a consulta do Website de acesso ao ensino superior do Ministério da Ciência, Tecnologia e Ensino Superior - http://www.dges.gov.pt/pt

Conhecer o nosso website - https://gestual.ese.ipp.pt/

 

Pré-requisitos

  • GRUPO A: Comunicação Interpessoal

Para acesso ao Curso de Tradução e Interpretação em Língua Gestual Portuguesa, além da Declaração Médica e do Questionário Individual de Saúde, é necessário apresentar uma Declaração de um/a Terapeuta da Fala comprovativa da ausência de perturbações que interfiram com a aprendizagem ou prática no curso (cf. Deliberação n.º 338/2023). Os formulários encontram-se abaixo.

 

Formulários a Preencher

Formulário de Declaração Médica

Formulário de Questionário Individual de Saúde

Formulário de Declaração do Terapeuta Fala

Formulário de Questionário Individual do Terapeuta Fala