Licenciatura em Tradução e Interpretação em Língua Gestual Portuguesa - Plano 6
A Escola Superior de Educação do Politécnico do Porto tem uma longa história na formação de profissionais tradutores e intérpretes de Língua Gestual Portuguesa (LGP), potenciando a acessibilidade e a inclusão social da comunidade surda, assim cumprindo o estabelecido pela Lei n.º 89/99. Assim, a licenciatura tem contribuído, desde a sua criação, para a aprendizagem, o uso e a difusão da LGP, a eliminação de barreiras da comunicação, promovendo a qualificação de profissionais e ampliando a sua entrada para um mercado de trabalho em expansão.
1º Ano | ||
---|---|---|
Unidade curricular | Período | ECTS |
Comunicação e Expressão em Língua Portuguesa | 1º Semestre | 6.0 |
Deficiência Auditiva I | 1º Semestre | 3.0 |
Língua Gestual Portuguesa I | 1º Semestre | 9.0 |
Psicologia do Desenvolvimento e da Aprendizagem I | 1º Semestre | 4.0 |
Psicossociologia da Comunidade Surda | 1º Semestre | 5.0 |
Tecnologias da Comunicação e da Informação | 1º Semestre | 3.0 |
Deficiência Auditiva II | 2º Semestre | 3.0 |
Língua Gestual Portuguesa II | 2º Semestre | 6.0 |
Linguagem e Cognição | 2º Semestre | 6.0 |
Metodologias da Investigação | 2º Semestre | 5.0 |
Psicologia do Desenvolvimento e da Aprendizagem II | 2º Semestre | 4.0 |
Teoria e Prática da Tradução e da Interpretação em Língua Gestual Portuguesa I | 2º Semestre | 6.0 |
2º Ano | ||
Unidade curricular | Período | ECTS |
Família e o Indivíduo Surdo | 1º Semestre | 3.0 |
Língua Gestual Portuguesa III | 1º Semestre | 6.0 |
Linguística Descritiva Portuguesa | 1º Semestre | 4.0 |
Perturbações Específicas do Desenvolvimento | 1º Semestre | 3.0 |
Princípios e Práticas do Processo de Ensino Aprendizagem I | 1º Semestre | 5.0 |
Teoria e Prática da Tradução e da Interpretação em Língua Gestual Portuguesa II | 1º Semestre | 9.0 |
Língua Gestual Portuguesa IV | 2º Semestre | 6.0 |
Linguística da Língua Gestual Portuguesa I | 2º Semestre | 3.0 |
Observação e Intervenção Educacional em Contextos Sociais e Educativos | 2º Semestre | 3.0 |
Princípios e Práticas do Processo de Ensino Aprendizagem II | 2º Semestre | 5.0 |
Teoria e Prática da Tradução e da Interpretação em Língua Gestual Portuguesa III | 2º Semestre | 9.0 |
Globalização e Cooperação para o Desenvolvimento (opcional) | 2º Semestre | 4.0 |
Intervenção Comunitária (opcional) | 2º Semestre | 4.0 |
Língua, Cultura e Cidadania (opcional) | 2º Semestre | 4.0 |
Literatura para a Infância e Promoção da Leitura (opcional) | 2º Semestre | 4.0 |
Músicas Urbanas e Comerciais do Século XX (opcional) | 2º Semestre | 4.0 |
Património e Educação (opcional) | 2º Semestre | 4.0 |
Práticas de Comunicação Visual (opcional) | 2º Semestre | 4.0 |
3º Ano | ||
Unidade curricular | Período | ECTS |
Língua Gestual Portuguesa V | 1º Semestre | 5.0 |
Linguística da Língua Gestual Portuguesa II | 1º Semestre | 3.0 |
Teoria e Prática da Tradução e da Interpretação em Língua Gestual Portuguesa IV | 1º Semestre | 5.0 |
Construção da Profissionalidade do Intérprete Língua Gestual Portuguesa | 2º Semestre | 3.0 |
Língua Gestual Portuguesa VI | 2º Semestre | 5.0 |
Teoria e Prática da Tradução e da Interpretação em Língua Gestual Portuguesa V | 2º Semestre | 5.0 |
Estágio | Anual | 34.0 |
- Com um importante papel social e um rápido desenvolvimento nesta última década, o estudante deste curso estará apto ao exercício da profissão, com competências e habilidades para desenvolver estratégias de comunicação entre pessoas surdas e ouvintes, atuando como Tradutor Intérprete de LGP em contextos públicos e privados, entre eles: - contextos educativos (escolas do ensino básico e secundário, instituições do ensino superior e do ensino profissional)
- - contextos sociais (Assembleia da República, Câmaras Municipais, repartições públicas, policia)
- - contextos de saúde (centros de saúde, hospitais, serviços de emergência, clínicas)
- - contextos jurídicos (interrogatórios, depoimentos, atendimentos nos serviços, aconselhamento jurídico, tribunais, órgãos de investigação e ministério público)
- - contextos religiosos (cerimónias, encontros)
- - contexto televisivo (debates, direitos de antena, telejornais, publicidade, programas de entretenimento, de natureza culinária, culturais, juvenis e infantis)
- - contexto científico (seminários, palestras, congressos, workshops, fóruns)
- - contextos artístico-culturais (museus, teatros, visitas guiadas)
- - contexto empresarial (com funcionários surdos)
- - contexto audiovisual (materiais audiovisuais de e para língua gestual, legendagem)
- - contexto associativo (associações de apoio a surdos
- associações da classe). A atuação do intérprete de LGP é importante em todos os locais que a comunicação para a pessoa surda seja necessária.
PROVAS DE INGRESSO código 18 - Português ou código 13 - Inglês ou código 17 - Matemática Aplicada às Ciências Sociais
A informação disponibilizada nesta página não dispensa a consulta do Website de acesso ao ensino superior do Ministério da Ciência, Tecnologia e Ensino Superior - http://www.dges.gov.pt/pt